
Як виправити помилки у транслітерації в посвідченні водія: інструкція від МВС
Якщо ваше ім’я чи прізвище в посвідченні водія написане латиницею інакше, ніж у закордонному паспорті — наприклад, у паспорті Andriy, а в посвідченні водія Andrii, — це можна виправити. Такі розбіжності часто створюють проблеми за кордоном чи під час оформлення документів.
Чому виникають різні варіанти написання?
В Україні транслітерація — тобто передача українських імен латиницею — регулюється постановою Кабінету Міністрів №?55 від 27 січня 2010 року (зі змінами). Саме ці правила застосовують під час оформлення водійських посвідчень. Водночас закордонні паспорти могли бути видані за старими правилами, тому написання може відрізнятися.
Як змінити транслітерацію?
Щоб уніфікувати написання, можна обміняти посвідчення водія. Для цього потрібно звернутися до будь-якого територіального сервісного центру МВС. Онлайн це зробити не можна — лише особисто.
Що потрібно взяти із собою:
- Паспорт громадянина України або ID-картку (з витягом про місце реєстрації);
- Ідентифікаційний код;
- Закордонний паспорт (якщо транслітерація має відповідати саме йому);
- Поточне посвідчення водія.
Скільки це коштує?
Вартість обміну посвідчення — близько 608 грн, може додатково стягуватися банківська комісія.
Як записатися?
Послугу можна отримати:
- Через е-запис на сайті Головного сервісного центру МВС (запис відкривається на 21 день вперед),
- Через термінал у приміщенні сервісного центру, якщо бажаєте обслуговуватись того ж дня.